Ciao. Here is some news from our expedition. The Simone’s client ALdo becomed ill, and leaved Base Camp by helicopter at 04.05.2010. In his desition was to close project and go home. Our firend nou is successfully in Italy. Me and Simone still in Khumbu, and will attempt aclimatize till 8000 on South Col. In my dream was try to go on Everest with supplimentary oxigen. To check it at once for expirience :) But… plans is changed again. Our two will try to open new route on Lhotse. But it’s happend magic situation at this season — I am free for any dasitions. Becouse have enough expirience and permittions for Everest and Lhotse — both. In good relation with members of other expedition we spend days on moren. Expetially it look warm in Benegas Camp with argentinian Mate and food. Thank a lot. After close all questions of commertial expedition we can to work for our aims. Simone feel good, me also and tomorrow we’ll leave BC up. Please wish good luck :)
Denis
Дэн, Симоне, удачи вам и на акклимухе, и на новом маршруте! Чтобы больше не болели и чтобы всё у вас получилось, как вы хотите!
Да пребудет с вами сила!
я смотрю почти все прекрасно понимают «английский» язык :)
для остальных очееень вольный перевод от меня, настолько вольный, насколько мы с Денисом одинаково используем промт:
Чао. итак, несколько новостей с нашей экспедиции. Клиент Симоне — Альдо — заболел и покинул Базовый Лагерь на вертолете 4-го мая. Он принял решение закрыть проект и отправился домой. Наш друг сейчас успешно добрался до Италии. Я и Симоне до сих пор в Катманду, и попробуем акклиматизироваться до 8000 на Южной Седловине. У меня была мечта сходить на Еверест с килородом. Проверить такс сказать, каково это. один раз — получить жизненый опыт (повысить экспириенс — прим.)
но. планы опять поменялись. Наша двойка попробует проложить новый маршрут на Лхоцзе. Но в этом сезоне случилось нечто магическое — Я свободен принять любое решение. Потому что у нас достаточно опыта и есть пермиты на обе горы — Лхоцзе и Эверест. Мы проведем пару дней с общаясь с дружественными экспедициями на леднике. Особенно с аргентинским мате и едой. Спасибо большое. Завершив все дела с коммерческой экспедиции мы можем поработать над своими задачами. Симоне выглядит хорошо, я тоже, и мы завтра отправляемся в Базовый Лагерь. Пожелайте нам удачи, пожалуйста.
Ден не пользуется промтом, обычно. Но если туда поместить этот текст и не причёсывать — выходит забавно
Урра! Денис в эфире!!!
Только хотел попросить перевода — Ада уже всё сделала… Спасибо тебе огромное! Небольшая заметка — они находятся на Кхумбу, а не в Катманду :-)
Хорошей погоды!
По моему это какая то фигня, вся эта писанина на аглицком -- Денис Викторович просто прикалывается, а вы разводитесь — переводите, обсуждаете … А он просто пишет английскими словами по- русски. Порядок слов, граматика — все нормально, по-русски, только слова иностранные :)
Надо попросить нашего выдающегося (реально!) спортсмена завязывать и переходить на нормальный русский язык. А так получается, что русскоязычных он напрягает, а для не понимающих по-русски тоже проблема, причем они могут подумать что он просто самоуверенный недоучка, ни разу не потрудившийся заглянуть в английскую граматику. Ну и если уж так не терпится чё-то донести до зарубежной общественности, можно взять пример с Симона, точнее два примера: 1) писать сразу на родном и на аглицком 2) а тем временем подучить английский, чтоб «твоя-моя-не-понимай» постоянно не вылазила. Симон тоже, конечно, не Шекспир, но у него перлов в стиле «In Katmandu today is strike» нет точно.
Я и говорю, промпт рулит. =)
А представьте каково редакторам сайтов. Как говорит Елена Лалетина: «сначала перевести Дениса на русский, а потом опять на английский»
Пусть Ден пишет как ему нравится, он великий человек и делает всё по-своему :)))
Нам всё понятно, на каком бы языке он не написал!
Да. На русском, однозначно, лучше получается:)
А те, кто настаивает на изложении на русском языке — могли бы и сами «граматику» с двумя «м» писать :-)
Лучше б на русском писал. Такое впечатление, что на чьем языке пишет, для тех и информация в первую очередь. А остальные нате, сами переводите… А мое мнение, что тут (Казахстан и Россия) за Дэна больше людей переживают, потому что он НАШ (дружбан, тренер, соотечественник — нужное подчеркнуть). Потому мы и достойны первыми получать инфу… Или это для спонсоров? Но, мне кажется, даже в пиаре не стоит забывать про «корни», это только усилит авторитет Гражданина. Ведь Дэн, в первую очередь, не только спортсмен, он человек, наш соотечественник. И мы переживаем не столько подымется ли он на очередную гору, а в большей мере, чтоб он оттуда спустился. Живым и здоровым. Там конечно тоже переживают, но здесь, на Родине, больше. Нам «по уставу» положено первыми в курсе быть))))
Вот как-то так.Имхо.
Вот я за то, что БГ — великий человек! И пишет на русском, опять же:)
Удачи! Be careful!
БГ тоже пишет песни не всегда по-русски. А Ден пишет там, потому что его блог прочитают тысячи, а у нас в Казахстане всего несколько десятков человек. И ценят его там — гораздо больше чем здесь.
«хорошо там, где нас нет» Тогда надо писать на языке народа Китая и Индии:)Это большое Там:)
Удачи, Денис!
Денис, удачи! Береги себя!
Денис, удачи! Аккуратнее и… хорошей погоды!!!
Удачи, Ден!!! (Может кто переведёт? ;)))
Дэн, Симоне, удачи вам и на акклимухе, и на новом маршруте! Чтобы больше не болели и чтобы всё у вас получилось, как вы хотите!
Да пребудет с вами сила!
я смотрю почти все прекрасно понимают «английский» язык :)
для остальных очееень вольный перевод от меня, настолько вольный, насколько мы с Денисом одинаково используем промт:
Чао. итак, несколько новостей с нашей экспедиции. Клиент Симоне — Альдо — заболел и покинул Базовый Лагерь на вертолете 4-го мая. Он принял решение закрыть проект и отправился домой. Наш друг сейчас успешно добрался до Италии. Я и Симоне до сих пор в Катманду, и попробуем акклиматизироваться до 8000 на Южной Седловине. У меня была мечта сходить на Еверест с килородом. Проверить такс сказать, каково это. один раз — получить жизненый опыт (повысить экспириенс — прим.)
но. планы опять поменялись. Наша двойка попробует проложить новый маршрут на Лхоцзе. Но в этом сезоне случилось нечто магическое — Я свободен принять любое решение. Потому что у нас достаточно опыта и есть пермиты на обе горы — Лхоцзе и Эверест. Мы проведем пару дней с общаясь с дружественными экспедициями на леднике. Особенно с аргентинским мате и едой. Спасибо большое. Завершив все дела с коммерческой экспедиции мы можем поработать над своими задачами. Симоне выглядит хорошо, я тоже, и мы завтра отправляемся в Базовый Лагерь. Пожелайте нам удачи, пожалуйста.
Ден не пользуется промтом, обычно. Но если туда поместить этот текст и не причёсывать — выходит забавно
Урра! Денис в эфире!!!
Только хотел попросить перевода — Ада уже всё сделала… Спасибо тебе огромное! Небольшая заметка — они находятся на Кхумбу, а не в Катманду :-)
Хорошей погоды!
По моему это какая то фигня, вся эта писанина на аглицком -- Денис Викторович просто прикалывается, а вы разводитесь — переводите, обсуждаете … А он просто пишет английскими словами по- русски. Порядок слов, граматика — все нормально, по-русски, только слова иностранные :)
Надо попросить нашего выдающегося (реально!) спортсмена завязывать и переходить на нормальный русский язык. А так получается, что русскоязычных он напрягает, а для не понимающих по-русски тоже проблема, причем они могут подумать что он просто самоуверенный недоучка, ни разу не потрудившийся заглянуть в английскую граматику. Ну и если уж так не терпится чё-то донести до зарубежной общественности, можно взять пример с Симона, точнее два примера: 1) писать сразу на родном и на аглицком 2) а тем временем подучить английский, чтоб «твоя-моя-не-понимай» постоянно не вылазила. Симон тоже, конечно, не Шекспир, но у него перлов в стиле «In Katmandu today is strike» нет точно.
Я и говорю, промпт рулит. =)
А представьте каково редакторам сайтов. Как говорит Елена Лалетина: «сначала перевести Дениса на русский, а потом опять на английский»
Пусть Ден пишет как ему нравится, он великий человек и делает всё по-своему :)))
Нам всё понятно, на каком бы языке он не написал!
Да. На русском, однозначно, лучше получается:)
А те, кто настаивает на изложении на русском языке — могли бы и сами «граматику» с двумя «м» писать :-)
э вы чё! это же человек из кееемерово © БГ
А у нас так… Кто не с нами, тот против нас…
История человечества
Была бы не так крива,
Если б они догадались связаться
С человеком из Кемерова. ©
Лучше б на русском писал. Такое впечатление, что на чьем языке пишет, для тех и информация в первую очередь. А остальные нате, сами переводите… А мое мнение, что тут (Казахстан и Россия) за Дэна больше людей переживают, потому что он НАШ (дружбан, тренер, соотечественник — нужное подчеркнуть). Потому мы и достойны первыми получать инфу… Или это для спонсоров? Но, мне кажется, даже в пиаре не стоит забывать про «корни», это только усилит авторитет Гражданина. Ведь Дэн, в первую очередь, не только спортсмен, он человек, наш соотечественник. И мы переживаем не столько подымется ли он на очередную гору, а в большей мере, чтоб он оттуда спустился. Живым и здоровым. Там конечно тоже переживают, но здесь, на Родине, больше. Нам «по уставу» положено первыми в курсе быть))))
Вот как-то так.Имхо.
Вот я за то, что БГ — великий человек! И пишет на русском, опять же:)
Удачи! Be careful!
БГ тоже пишет песни не всегда по-русски. А Ден пишет там, потому что его блог прочитают тысячи, а у нас в Казахстане всего несколько десятков человек. И ценят его там — гораздо больше чем здесь.
«хорошо там, где нас нет» Тогда надо писать на языке народа Китая и Индии:)Это большое Там:)